4 – Bran (1)

Erratas aquí

8 Respuestas a “4 – Bran (1)

  1. Dislexia

    ya te lo puse en el otro post

    Detrás de la guarda, ->>> Detrás del guardabosque,
    debajo de la nariz Jojen, ->>> debajo de la nariz de Jojen,
    nunca se congela, como la barba de Hodor ->>> nunca se congela como la barba de Hodor
    viento gris ->>> Viento Gris

  2. _~lee~_

    –Dijiste que nada de fuego– recordó al guardabosque. –Las paredes alrededor nuestro esconden la luz y se acerca el amanecer. Vamos a seguir el camino pronto.

    Aquí hablan 2 personas, en el tercer guion es punto y aparte.

  3. Darya

    Bran y sus compañeros habían echo las millas mas cortas <– Bran y sus compañeros habían hecho las millas mas cortas (falta la h de hecho)

    Bran sentía el dolor de la herida cuando dormía dentro de la piel del gran lobo <— Bran sentía el dolor de la herida cuando se deslizaba dentro de la piel del gran lobo (en el sentido de meterse mentalmente dentro de él)

    Pero este era un alce y los alces son presas <– Pero este era un alce y los alces eran presas (no habría que cambiar el tiempo verbal a presente)

    Durante el día solo una mitad de una docena de cuervos <— Durante el día solo media docena de cuervos

    Pero cuando el sol caía ellos volvían, bajando del cielo con sus nocturnas alas negras <—- Pero cuando el sol caía volvían, bajando del cielo con sus alas negras como la noche (night-black wings)

    Como ahora. El alce se detuvo repentinamente, y el guardabosques volteó sobre su espalda para aterrizar…. <– En ese momento (Entonces). El alce se detuvo repentinamente, y el guardabosques saltó con ligereza de su espalda para aterrizar…

    Refugiaros allí hasta que pueda atraparos <— Refugiaos allí hasta que pueda alcanzaros

    ¿Porque no lo a dicho? <— ¿Por qué no lo ha querido decir?

    […]Era verdad
    Bran había estado teniendo miedo de hablar de ello <—— (ese era verdad que hay al final del párrafo anterior, es en verdad un pensamiento de Bran) Es cierto. Bran había temido hablar de ello

    Seguir a Verano. Lo olí <—– Seguid a Verano. Lo olí

    El sueño no le venía y no le vino <— El sueño no quería venir, no podía venir

    Warg! <—— ¡Huargo!

  4. Birkin

    Al huargo no le gustaba del modo que olía Manosfrias
    por
    Al huargo no le gustaba como olía Manosfrias

  5. Birkin

    Donde el hielo era liso y el suelo lleno de baches,

    por

    Donde el hielo era liso y el suelo lleno de baches, la marcha era facil,

  6. irene_stboi

    frió –> frío

  7. irene_stboi

    Detrás de la guarda, –> retaguardia

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s