Daenerys vuelve!

Y no lo hace sola… viene con más amiguitos 🙂 Ahora mismo subo los nuevos capítulos.

La semana que viene estoy de viaje en vacaciones, es decir, si ahora podía dedicar poco tiempo… la semana que viene entre el martes y el jueves, nada de nada… lo digo por vuestras F5 para que descansen esos tres días un poco.

Un saludo. Fuego y Sangre

Anuncios

36 comentarios

Archivado bajo Uncategorized

36 Respuestas a “Daenerys vuelve!

  1. _~lee~_

    Gracias por los últimos. Disfruta de vacas que yo también me voy xD.

  2. Eddard

    Veamos cuantos banderizos trae Daenerys…Tengo varias picas desnudas que necesitas una cabeza XD.Gracias y disfruta de esos tres dias

  3. Raquel

    Gracias majo y a disfrutar de las vacaciones¡¡

  4. Gabriela

    Muchas gracias. Y por favor, no te molestes por los gestos de impaciencia, mas bien deben aumentar tu satisfacción, hablan de la calidad de tu trabajo. Que tengas un excelente viaje!!!

  5. Arya

    Yummmmmm!!!! No te preocupes por el F5 que tengo el blog como página de inicio.

    A disfrutar de esas merecidísimas vacaciones!!

  6. FELIZ VACACIONES que la pases fino y creeme cuando te digo que te extrañaremos, muchas gracias¡¡¡¡¡

  7. Tyrion

    Una cosita..Que pinta la meningitis en todo esto? Una diarrea sanguinolenta con meningitis? No sera mas bien Disenteria (tipico de ejercitos)?

    • alva

      fiebre hemorrágica, como el ébola

    • traducedance

      Bueno… Martin usa la palabra “flux” para referirse a la enfermedad, y lo unico que encontre fue que esa palabra se usaba antiguamente para denominar a la meningitis… Lo cierrto es que no estoy puesto en enfermedades de ejrecitos…

      • traducedance

        Acabo de leerme la wikipedia y parece que hay una variante que es tuberculosa… La tubercolisis parece mas infecciosa que la propia meningitis y a lo mekor seria mas propio usar esa enfermedad… Pero bueno, que la idea de enfermedad chunga infecciosa, se llame como se llame….

      • Pep

        sólo utiliza la palabra flux una vez al principio , el resto de las veces lo llama ‘bloody flux’ , que significa disentería, ademas en capítulos posteriores o en este mismo (no recuerdo bien) se explican los sintomas ,diarreas con heces sanguinolentas.

  8. Yo

    Flux sirve para definir muchos males, como pestilencia, o en este caso, disentería. No es para nada meningitis.

  9. Tyrion

    Otro pequeño detalle (espero que no siente mal, lo hago para ayudar); la fórmula con la que responden los Dothrakis está cambiada; quiero decir, en todos los libros es “Todo el mundo lo sabe”, pero en este capítulo aparece “Se sabe”.

      • Tyrion

        Pero “it is known” en los otros libros está traducido por “lo sabe todo el mundo”, hechad un ojo, mismamente a Choque de reyes, capitulo 12, de Daenerys. En la version inglesa, efectivamente dicen “It is known”, en la española está traducido (y durante toda la saga) como ” lo sabe todo el mundo”.

    • Pep

      es cierto que siempre que se pueda hay que traducir las cosas siguiendo la pauta de los demás libros

  10. Alva

    Flux, flujo… flujo continuo ¿de? ¿heces? entonces disentería podría ser. Pero si mal no recuerdo sangran por por otras partes del cuerpo así que sigo pensando en un tipo de fiebre hemorrágica. De todas maneras no se debe traducir bajo ningun concpeto como meningitis, disentería etc… hay que traducirlo como lo escribe Martin: bloody flux… flujo sangriento o pale no se que 🙂 .

    • Pep

      ‘bloody flux’ no significa flujo sangriento o pale o nose que, ‘bloody flux’ significa disentería, de la misma forma que ‘house’ significa casa y ‘chair’ silla. No se de que forma explicarlo más claro.
      Y por cierto eso de que sangran por otras partes del cuerpo o te lo has inventado tú o lo has leido de una mala traducción , pero desde luego no viene nada de eso en la versión en inglés.

      Tambien en varios capitulos posteriores de Tyrion se vuelve a hacer referencia a esta enfermedad, una enfermedad real y comun en los ejercitos de la edad media, a diferencia de otras enfermedades inventadas por el autor como la ‘escama gris’, y no la ‘escala de grises’ como también se ha traducido

      • Pep

        una matización a la ‘escama gris’:
        la traducción literal sería ‘escama gris’ aunque en el segundo libro “Choque de reyes” tambien se hace referencia a esta enfermedad en el prólogo y la denomina ‘psoriagris’. (un nombre inventado por el traductor ya que no existe tal enfermedad en la vida real)

      • Tyrion

        De hecho la psoriagris se parece bastante a la psoriasis.

  11. olga

    en dónde está ese F5 no entiendo solo veo 30 capítulos en vagos. Ayuda….

  12. olga

    y si es para el grupo de yahoo, tengo problemas porque al querer inscribirme me dice que no existe

    • Arya Stark

      Olga, los capítulos están en el grupo de yahoo. Si tienes problemas para inscribirte, en esta página tienes un manual que si sigues no deberías tener problemas. Se encuentra en el apartado de descargas. Mira en la parte superior de esta página. De todas formas la persona que lo subió a la página de vagos imagino que va a seguir subiendo los capítulos, pero no tiene por que ir al mismo ritmo que el grupo de yahoo.

  13. silvia

    Gracias por avisar y felices vacaciones!!

  14. olga

    Gracias Arya, ya me sueñas, pero seguí la guía y me manda una respuesta de fallo de envío, ya que el grupo no existe. Pero de cualquier manera muchas gracias, lo seguiré intentando

  15. Braubrau

    ¿Alguien sabe qué ha pasado con el hilo de vagos que está linkado aquí?
    Parece que lo han cerrado, ¿pero por qué?

  16. Darius

    Pues ni idea , pero creo recordar que la gente de vagos lo abrió haciendo una excepción , ya que no ” suben” libros por capitulos solo los traducidos por completo . También hubo quejas por que ,el que inició el hilo y al único que permitian actualizarlo , hacia un tiempo que no hacia tal cosa … No se nada mas 😦

  17. anfefer

    Cada entrega es peor, como una droga… en vez de apaciaguar lo que hace es aumentar la adiccion… jajajajaja, sera esperar un rato o sucumbir en el sindrome de abstinencia.

  18. Joer, no puedo aguantar… necesito mas capitulos ya!!!!!!

  19. afmnfa

    ¿Hay alguien vivo que me diga si a partir de ahora se dice que se va a publicar traducciones el domingo para que luego salgan el lunes como todo este último mes?

  20. Marco

    Ya me lei los 39 capitulossssssssssssss cuando mássssssssssssssssssssssssss

  21. Lo de la Meningitis me ha sonado muy raro durante todo el capítulo xDDD. De hecho la meningitis que yo recuerde no cursa con diarreas, y la tuberculosis tiene un tiempo de incubacion de meses.
    Así que yo me quedaría con la disentería, pero es sólo mi opinión.

    A ver si salen nuevos capítulos que se me está haciendo larga la espera, jeje.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s