Archivo mensual: julio 2011

Nuevos capítulos ( y 12. REEK(1) )


En breves momentos procederé a realizar una carga masiva de los capítulos que están revisados.

Debido a que el capítulo de Reek (1) no está traducido, no lo colgaré (Este se lo asigné a mi hermano el viernes, en vista de que su traductor no me dió la semana pasada signos de vida) pero podéis ver una traducción alternativa en:

http://nidodecuervos.comentalo.net/otra-traduccion-al-espanol-capitulo-sorpresa-danza-dragones.htm

No tengo claro si es un capítulo adelanto (todo apunta a que sí) que se ha traducido o es el definitivo del libro… ni siquiera lo he leído para asegurarme, pero bueno, … que para los más ávidos supongo que os valdrá…

Este mismo capítulo está en los resúmenes de Asshai: http://www.asshai.com/pajaritos/resumenes_avance_dance/resumenes_theon_dance.php

No tengo claro qué tal le sentará al dueño del blog que ponga su capítulo aquí (o a los de asshai tampoco), porque como bien manifiesta en la última entrada de su blog:

Un libro no es una serie de capítulos uno tras otro; ni siquiera es una serie de palabras, una tras otra. Es un mundo reflejado mediante el lenguaje; y la elección de qué lenguaje representa ese mundo no es baladí: es intencionada. Un escritor no es quien decide qué va a pasar en su mundo, ni mucho menos: eso es casi lo menos relevante. Lo importante es cómo llega al lector esa información, desde qué punto de vista, con qué palabras. Eso es lo que Martin ha hecho, y lo ha hecho en inglés. Y no hay una única forma de trasladar esas elecciones de Martin al castellano: hay muchas, unas más afortunadas y unas menos. Pero la única forma de mantener esa coherencia con que Martin ha dotado al libro es que un único traductor se encargue de ello. Uno, y no una serie de traductores, cada uno con unos capítulos concretos.

Ésta es mi respuesta a por qué no voy a formar parte de ningún grupo de traductores no oficial.

Total, que sólo enlazo a su capítulo de modo que los que queráis esperar, para el lunes o martes tendréis la traducción hecha aquí, y los que no podáis esperar, ahí tenéis la de nido de cuervos…

Disfrutad de los nuevos capítulos más de lo que yo he disfrutado (porque yo me los he comido desordenados todos, y me he hecho un lío del taco…)

La verdad es que estoy esperando a que todo este lío de la traducción acabe para leérmela en orden X_DDDDD

Anuncios

24 comentarios

Archivado bajo Uncategorized

¿Revisores? Vuestra oportunidad


Bir, Dislexia,… y ya no recuerdo quién más se ofrecen, siempre dispuestos, para revisar capítulos.

Ahora ha llegado su momento. Todo aquel que quiera revisar capítulos que me encuentre que estén manifiestamente mal traducidos (No se respeta el formato del autor, las traducciones son muy flojas, etc…) y necesiten de un buen repaso antes de pasar por la ávida audiencia, por favor que me envíen un correo indicándolo.

Con respecto al parón de la traducción… en fin, qué decir!? Jon3 supuestamente iba a estar para este fin de semana (y aún puede estarlo). Si es así, yo procuraré revisarlo lo antes posible para avanzar en los capítulos.

Tras varios intentos de contactar con el 1º REEK y el 4º de Tyrion, no he sido capaz de ponerme en contacto con los traductores… de modo que voy a reasignarlos. ¿Quién dijo que iba a ser fácil?

21 comentarios

Archivado bajo Uncategorized

Jon5 y Jon9


Si alguien le echa un vistazo a Estado de la traducción, verá que los capítulos Jon5 y Jon9 han quedado libres para aquel que quiera…

Pues eso, el que quiera que se anime a traducirl alguno de estos dos capítulos que me mande un correo a traducedance<arroba>yahoo.es y que espere a que se lo asigne para empezar. No posteéis por aquí que lo queréis traducir por favor…

¡Un saludo!

— EDITO 2 —

Aún falta un capítulo de Jon por traducir… quién se apunta?

 

10 comentarios

Archivado bajo Uncategorized

Cuatro Más


No es ningún secreto… han salido los cuatro de golpe.

Algunos me dirán que hemos tardado demasiado. Otros que no lo hemos hecho con la calidad esperada y que deberíamos haberlos cuidado un poco más y haber tardado más en sacarlo. Otros simplemente, nuestro pulmón, agradecen poder seguir leyendo.

A todos vosotros va dedicado este post y estos cuatro capítulos.

Como no me quiero enzarzar en los comentarios de los blogs, voy a hacer un esfuerzo por responder lo mínimo imprescindible (eso espero) pero eso no significa que no os esté leyendo (Petáis el inbox del correo a base de bien con los comentarios, jejejejeje).

En fin, todos seguimos disfrutando de Martin. Valar Morghulis.

29 comentarios

Archivado bajo Uncategorized

Ya tenemos corrector


Debido a que sacar los capítulos nuevos es una tarea prioritaria entiendo para todos, se iba a hacer imposible la labor de corrección de capítulos publicados hasta haber traducido el libro completo… hasta hoy.

Ya tenemos correctora, y en breve iré actualizando los capítulos.

El formato a seguir será:

1º borrar el antiguo capitulo

2º renombrar los capítulos de los formatos no standard para indicar que están out of date

3º subir el nuevo capítulo en los tres standard + notificación de uno de los formatos en email

Y en otro orden de cosas… ya da gusto ver el estado de la traducción del libro 🙂 Dentro de poco se me acumularán los capítulos por revisar de forma alarmate jejejeje

Un saludo a todos!! Y a seguir dándole duro

28 comentarios

Archivado bajo Uncategorized

THE MERCHANT’S MAN


Se me ha caído el traductor de este capítulo (El 6º del libro) y necesitaría que alguien que pudiera hacerlo rápido, se pusiera con él… Lamentablemente no tiene nada traducido, así que sería hacelo completito completito. Son 10 páginas (ni corto, ni largo). Alguien se anima?

67 comentarios

Archivado bajo Uncategorized

Bran y Tyrion


Nuestros dos amigos que más se hacen esperar han encontrado dos voluntarios que se lo han currado y han presentado dos borradores 🙂

Gracias gente!! Especiales gracias a ORI y LOL

 

Un saludo!

28 comentarios

Archivado bajo Uncategorized